SBUG AD 2.1 AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME
SBUG - Rubem Berta
SBUG AD 2.2 AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
1
COORD do ARP e localização no AD
294700S 0570213W
072°T / 638M FM THR 27
  ARP COORD and site at AD
2
Direção e DIST da cidade ao AD
117°T / 05,0KM FM Uruguaiana.
  Direction and DIST from (city)
3
ELEV/Temperatura de referência
256 FT (78 M) / 32° C
  ELEV/Reference temperature
4
GUND na PSN da ELEV do AD
46 FT (13.869 M)
  GUND at AD ELEV PSN
5
Declinação Magnética/Variação Anual
14° W (2024) / 0°10' W
  Magnetic variation/Annual change
6
Nome do operador do aeródromo, endereço, telefone, números de fax, endereço de e-mail, Endereço AFS e, se disponível, endereço do website
CCR AEROPORTOS
Av. Marechal Setembrino de Carvalho, s/n, Aeroporto
97513-780 URUGUAIANA/RS BRASIL
Caixa Postal: 215
97513-780 URUGUAIANA/RS BRASIL
Tel: +55 55 3413-1314
Tel: +55 55 3413-1434
AFS: ADAEROUG

  Name of aerodrome operator, address, telephone, telefax numbers, e-mail address, AFS address and, if available, website address
7
Tipos de TFC permitido (IFR/VFR)
IFR/VFR
  Types of TFC permitted (IFR/VFR)
8
RMK
ACFT no circuito de TFC e na RWY de LDG, OBS TFC em PROC IFR na APCH e DEP
ACFT in the TFC circuit and RWY of LDG, OBS TFC in PROC IFR in APCH and DEP
  RMK
SBUG AD 2.3 OPERATIONAL HOURS
1
Operador do AD
DLY 1000 - 2200
  AD Operator
2
Alfândega e Imigração
NIL
  Customs and immigration
3
Saúde e Vigilância sanitária
NIL
  Health and sanitation
4
Serviço de Informação Aeronáutica - sala AIS
NIL
  Aeronautical information service (AIS) - briefing office
5
Centro de Notificação do ATS (ARO)
DLY 0900 - 2200
  ATS Reporting Office (ARO)
6
Sala de Informações MET
DLY 0900 - 2200
  MET Briefing Office
7
ATS
DLY 1100 - 2100
  ATS
8
Abastecimento de CMB
DLY 1000 - 2200
O/R pelo TEL: (55) 3413-4807, 9999-0298.

DLY 1000 - 2200
O/R by TEL: +55 (55) 3413-4807, 9999-0298.

  Fuelling
9
Assistência em Solo
DLY 0900 - 2200
  Handling
10
Segurança da aviação (proteção)
NIL
  Security
11
Degelo
NIL
  De-icing
12
RMK
Alfândega, Imigração e Vigilância Sanitária: O serviço não existe regularmente. Em casos de necessidade a administração do AD solicita o comparecimento dos órgãos federais competentes.

AIS – Recebimento de PLN e MSG de atualização prestado pelo Centro de Informação Aeronáutica - CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA) via internet ou pelo tel (21) 2174-7510. Informações adicionais e cadastro de usuários no Sistema Integrado de Gestão de Movimentos Aéreos (SIGMA) ligar para (21) 2101-6680.


Customs, immigration and Health/Sanitation: There is no regular service. When needed, the aerodrome administration requests the competent federal units.

AIS: AIS provided only by internet and the Aeronautical Information Center -CENTRO DE GERENCIAMENTO DA NAVEGAÇÃO AÉREA (C-AIS CGNA), receiving PLN and MSG updates TEL: +55 (21) 2174-7510. Registration of users in the Integrated System for Air Movement Management (SIGMA) +55 (21) 2101-6680.

  RMK
SBUG AD 2.4 HANDLING SERVICES AND FACILITIES
1
Instalações de manipulação de carga
Cargas manipuladas apenas manualmente.
Cargo handled manually only.
  Cargo-handling facilities
2
Tipos de combustível/óleo
Combustível: JET A1
Óleo: NIL
Fuel: JET A1
Oil: NIL
  Fuel/oil types
3
Instalações/capacidade de abastecimento de CMB
Por meio de hidrantes.
By hidrants.
  Fuelling facilities/capacity
4
Instalações para degelo
NIL
  De-icing facilities
5
Espaço em hangar para ACFT visitantes
Sim
Yes
  Hangar space for visiting ACFT
6
Instalações de reparo para ACFT visitantes
Pequenos reparos para aeronaves
Minor repairs for ACFT
  Repair facilities for visiting ACFT
7
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.5 PASSENGER FACILITIES
1
Hotéis
Na cidade
In city.
  Hotels
2
Restaurantes
Na cidade
In city.
  Restaurants
3
Transporte
Ônibus e taxis, a pedido
Buses and taxis, on request.
  Transportation
4
Instalações médicas
Hospitais na cidade
Hospital in city.
  Medical facilities
5
Banco e Correios
Bancos: NIL
Correios: NIL
Bank: NIL
Post: NIL
  Bank and Post Office
6
Agências de turismo
NIL
  Tourist Office
7
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.6 RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
1
Categoria do AD para combate a incêndios
NIL
  AD category for fire-fighting
2
EQPT de resgate
1 CCI tipo 4
  Rescue EQPT
3
Capacidade para remoção de ACFT inoperantes
Plano de Remoção de ACFT inoperantes (PRAI): O AD não disponibiliza recursos internos para remoção de ACFT. Acionamento do PRAI pelo Tel: (55) 3413-1314 ou (55) 99723-2855.
Inoperative ACFT Removal Plan (PRAI): The AD does not provide internal resources for the removal of ACFT. PRAI can be activated by calling: +55 (55) 3413-1314 or (55) 99723-2855.
  Capability for removal of disabled ACFT
4
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.7 SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
1
Tipos de EQPT para limpeza e liberação
NIL
  Types of clearing EQPT
2
Prioridades de limpeza e liberação
NIL
  Clearance priorities
3
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.8 APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS/POSITIONS DATA
1
Pátios
Designador
Superfície
Resistência
Designator
Surface
Strength
1
Concreto
Concrete

PCN 18/R/C/Y/T
  Aprons
2
Pista de táxi
Designador da TWY
Largura
Superfície
Resistência
Designator of TWY
Width
Surface
Strength
A
24 M
Concreto
Concrete

PCN 18/R/C/Y/T
APN
NIL
Concreto
Concrete

PCN 18/R/C/Y/T
  Taxiway
3
Localização e elevação do ponto de verificação do altímetro
NIL
  Altimeter checkpoint location and elevation
4
Pontos de verificação do VOR
NIL
  VOR checkpoints
5
Pontos de verificação do INS
NIL
  INS checkpoints
6
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.9 SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1
Uso de sinais de ID de posições de estacionamento, linhas de orientação de TWY e sistema de orientação visual de atracação/estacionamento em estandes de ACFT
Sinalização horizontal de posição de estacionamento de aeronaves no Pátio 1.
Horizontal marking for aircraft parking position at Apron 1.
  Use of ACFT stand ID signs, TWY guide lines and visual docking/parking guidance system of ACFT stands
2
Marcas de RWY e TWY e LGT
RWY 10/28: 
Sinalização horizontal de designação, de eixo, de cabeceira, de ponto de visada, de zona de toque e de borda de pista de pouso e decolagem. 
Luzes de cabeceira, de fim e de borda de pista de pouso e decolagem.

TWY:
Sinalização horizontal de eixo em todas as TWY.
Sinalização horizontal de borda e de posição de espera de pista de pouso e decolagem na TWY A.
Luzes de borda na TWY A.

RWY 10/28: 
Horizontal marking for: designation, centerline, threshold, aiming point, touchdown zone and landing and take-off runway edge.
Lights for: threshold, end and edge of landing and take-off runways.
 

TWY: 
Centerline horizontal marking for all TWY.
Horizontal marking for egde and landing and take-off runways holding position at TWY A.
Edge lights at TWY A.

  RWY and TWY markings and LGT
3
Barras de parada e luzes de proteção de pista
NIL
  Stop bars and runway guard lights
4
Outras medidas de proteção da RWY
NIL
  Other runway protection measures
5
RMK
NIL
  RMK
SBUG AD 2.10 AERODROME OBSTACLES
Na área 2 / In Area 2
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
Na área 3 / In Area 3
OBST ID / Designador
Tipo do OBST
Posição do OBST
ELEV/HGT
Marcas/
Tipo,
cor

Observações
OBST ID / Designation
OBST type
OBST position
ELEV/HGT
Markings/
Type,
colour

Remarks
a
b
c
d
e
f
NIL
SBUG AD 2.11 METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
1
Posto MET associado
CMA-2 Uruguaiana
  Associated MET Office
2
Horário de atendimento
Posto MET fora do horário

OTHER
0900-2200
  Hours of service
MET Office outside hours

3
Posto responsável pela preparação do TAF
Período de validade

CMA-1 Porto Alegre
24HR
  Office responsible for TAF preparation
Period of validity

4
Previsão de tendência
Intervalo de emissão

NIL
  Trend forecast
Interval of issuance

5
Instruções/consultas fornecidas
Autoatendimento (D)
Self-briefing (D)
  Briefing/consultation provided
6
Documentação de voo
Idioma(s) usado(s)

Cartas, texto em linguagem clara abreviada e fotos de satélite.
PT

Chart, text in abbreviated clear language and satellite pictures.
  Flight documentation
Language(s) used

7
Cartas e outras informações para intruções ou consulta
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM e SWL.
P85, P70, P50, P40, P30, P25, P20, SWH, SWM and SWL.
  Charts and other information available for briefing or consultation
8
Equipamento suplementar disponível para fornecimento de informação
Fax, REDEMET e Radar Meteorológico
FAX, REDEMET and Meteorological Radar.
  Supplementary equipment available for providing information
9
Posto ATS providos com informações
Uruguaiana RDO, Paso de Los Libres APP, Curitiba ACC
  ATS units provided with information
10
Informação adicional (limitação de serviço, etc.)
NIL
  Additional information (limitation of service, etc.)
SBUG AD 2.12 RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
RWY Designador
TRUE BRG
Dimensões da RWY (M)
Resistência (PCN) e superfície da RWY e SWY
THR coordenadas
Coordenadas fim da RWY
THR ondulação geoidal

THR ELEV e ponto mais alto da TDZ da APP de precisão da RWY
RWY Designator
TRUE BRG
Dimension of RWY (M)
Strength (PCN) and surface of RWY and SWY
THR coordinates
RWY end coordinates
THR geoid undulation

THR elevation and highest elevation of TDZ of precision APP RWY
1
2
3
4
5
6
10
084.85°
1304 x 30
RWY: PCN 14/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 294657.29S
0570240.11W
GUND: 14 M
THR: 77 M / 253 FT
TDZ 77 M / 251 FT
28
264.84°
1304 x 30
RWY: PCN 14/F/C/X/T
Asfalto
Asphalt
SWY: NIL
THR: 294653.48S
0570151.74W
GUND: 14 M
THR: 71 M / 233 FT
TDZ 77 M / 251 FT
RWY Designador
Rampa da RWY-SWY
SWY dimensões (M)
CWY dimensões (M
STRIP dimensões (M)
RESA dimensões (M)
Sistema de barreira
dimensões (M)

OFZ
RWY Designator
Slope of RWY-SWY
SWY dimensions (M)
CWY dimensions (M)
Strip dimensions (M)
RESA dimensions (M)
Arresting system
dimensions (M)

OFZ
1
7
8
9
10
11
12
13
10
NIL
NIL
NIL
1424 x 150
90 x 60
NIL
NIL
28
NIL
NIL
NIL
1424 x 150
90 x 60
NIL
NIL
RWY Designador
Observações
RWY Designator
Remarks
1
14
10
NIL
28
NIL
SBUG AD 2.13 DECLARED DISTANCES
RWY Designador
TORA
(M)

TODA
(M)

ASDA
(M)

LDA
(M)

Observações
RWY Designator
Remarks
1
2
3
4
5
6
10
1304
1304
1304
1304
NIL
28
1304
1304
1304
1304
NIL
SBUG AD 2.14 APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
RWY Designador
APCH LGT tipo LEN INTST
THR LGT cor WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Linha Central LGT Comprimento, cor, INTST, espaçamento
RWY Designator
APCH LGT type LEN INTST
THR LGT colour WBAR
VASIS (MEHT) PAPI
TDZ, LGT LEN
RWY Centre Line LGT Length, colour, INTST, spacing
1
2
3
4
5
6
10
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
42 FT
NIL
NIL
28
NIL
Verde
Green
PAPI
Left side / Lado esquerdo/3°
42 FT
NIL
NIL
RWY Designador
RWY borda LGT LEN, cor INTST, espaçamento
LGT fim RWY, cor WBAR
SWY LGT LEN
cor

Observações
RWY Designator
RWY edge LGT LEN, colour, INTST, spacing
RWY End LGT colour WBAR
SWY LGT LEN
colour

Remarks
1
7
8
9
10
10
850 M
Branco
White
LIM
50 M

454 M
Âmbar
Amber
LIM
50 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
28
860 M
Branco
White
LIM
50 M

444 M
Âmbar
Amber
LIM
50 M

Vermelho
Red
NIL
NIL
SBUG AD 2.15 OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
1
ABN/IBN localização, características e horário de operação
ABN: ALTN FLG W G EV 5 SEC
294706S 0570210W
DLY SS - 2200, DLY 1000 - SR
  ABN/IBN location, characteristics and hours of operation
2
LDI localização e LGT, Anemômetro localização e LGT
LDI:NIL
WDI aeroclube (não iluminado): 29° 46' 51''S / 057° 02' 22''W
WDI PPD (iluminado): 29° 47' 01''S / 057° 02' 28''W 

Anemômetro aerovane ao lado direito a 850 m da THR 10 e a 235 m do eixo da RWY 10/28.

WDI airclub (unlighted): 29° 46' 51''S / 057° 02' 22''W
WDI PPD (lighted): 29° 47' 01''S / 057° 02' 28''W 

Aerovane anemometer on the right side, 850 m from THR 10 and 235 m from the axis of RWY 10/28..

  LDI location and LGT Anemometer location and LGT
3
TWY borda e LGT de centro da TWY
Borda / Edge:
A - Azul / Blue

Eixo / Centre Line:
NIL

  TWY edge and centre line lighting
4
Fonte secundária de alimentação/tempo de comutação
Sim 12 SEC
Yes 12 SEC
  Secondary power supply/switch-over time
5
Observações
NIL
  Remarks
SBUG AD 2.16 HELICOPTER LANDING AREA
1
TLOF ou THR da FATO coordenadas
Ondulação do geóide

NIL
  Coordinates TLOF or THR of FATO
Geoid undulation

2
TLOF ou THR da FATO elevação
NIL
  TLOF and/or FATO elevation M/FT
3
TLOF ou THR da FATO dimensões da área, superfície, resistência, marcas
NIL
  TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4
BRG verdadeiro da FATO
NIL
  True BRG of FATO
5
Distâncias declaradas disponíveis
NIL
  Declared distance available
6
APP e FATO LGT
NIL
  APP and FATO lighting
7
Observações
NIL
  Remarks
SBUG AD 2.17 ATS AIRSPACE
Designador e limites laterais
Limites verticais
Classificação do espaço aéreo
ATS Indicativo de chamada, Idioma(s)
TA
Horas de aplicabilidade
Observações
Designation and lateral limits
Vertical limits
Airspace classification
ATS unit call sign Language(s)
Transition altitude
Hours of applicability
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
Uruguaiana ATZ
Área circular com centro em / Circular area centered on 294710S 0570212W com um raio de / within a 5 NM.
  1500 FT AGL


 
  GND
 
NIL
URUGUAIANA RADIO
RÁDIO URUGUAIANA

Inglês, Português
English, Portuguese
3000 FT AMSL
DLY 1100 - 2100

NIL
SBUG AD 2.18 ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designador
Serviço

Indicativo
Frequência
SATVOICE
Endereço de LogOn
Horário de funcionamento
Observações
Service
designation

Callsign
Frequency
SATVOICE
Logon address
Hours of operation
Remarks
1
2
3
4
5
6
7
AFIS
RÁDIO URUGUAIANA
URUGUAIANA RADIO

118.100 MHZ
NIL
NIL
DLY 1100 - 2100

OPR remotamente FM CIVA-CW, nas dependências do CINDACTA II. Área de responsabilidade correspondente ao espaço aéreo ATS classe GOLF. PROC específicos para contingências de COM: 
1 - Usar FREQ da RDO como FCA, ajustar código 7600 no Transponder; 
2 - Realizar IAC IFR se obtiver INFO MET do AD via ACC/AFIS, caso NEG, NO AUTH LDG IFR; 
3 - Realizar SID se obtiver INFO MET do AD, caso NEG, NO AUTH DEP IFR; 
4 - Atentar para as demais regras da ICA 100-12 para falha de COM.

OPR remotely FM CIVA-CW, on the premises of CINDACTA II. Area of responsibility corresponding to GOLF class ATS airspace. PROC specific to COM contingencies:
1 - Use RDO FREQ as FCA, set code 7600 on Transponder;
2 - Perform IAC IFR if you get MET INFO FM AD via ACC/AFIS, if NEG, NO AUTH LDG IFR;
3 - Perform SID if you get INFO MET FM AD, case NEG, NO AUTH DEP IFR;
4 - Pay attention to the other rules of ICA 100-12 for COM failure.

125.900 MHZ
DLY 1100 - 2100

SBUG AD 2.19 RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo do auxílio
MAG VAR
CAT do ILS/MLS
DECL

ID
Frequência
Horário de funcionamento
Antena de transmissão, coordenadas
Elevação da antena de transmissão do DME
Raio do volume
de serviço
do ponto de
referência GBAS

Cobertura/RMK
Type of aid
MAG VAR
CAT of ILS/MLS
DECL

ID
Frequency
Hours of operation
Site of transmitting antenna coordinates
Elevation of DME transmitting antenna
Service
volume
radius
from GBAS
reference
Point

Coverage/RMK
1
2
3
4
5
6
7
8
NDB
(13° W)
URG
275.000 KHZ
H24

294709.7S
0570211.7W
NIL
NIL
NDB ALÉM DE / NOT AVBL BEYOND 100 NM:
ENTRE / BTN RDL 000 E / AND 360

SBUG AD 2.20 LOCAL AERODROME REGULATIONS

1 Airport regulations

At the airport a number of local regulations apply. The regulations are collected in a manual which is available at the AIS Unit and at the Terminal Building.

AFIS URUGUAIANA FREQ 125.900MHZ and 118.100MHZ OPR remotely from ACC Curitiba premises. Area of responsibility corresponding to GOLF class ATS airspace. PROC specific to COM contingencies:
1 - Use RDO FREQ As FCA, set code 7600 on the Transponder;
2 - Perform IAC IFR if you get MET INFO from AD via ACC/AFIS, if NEG, NO AUTH LDG IFR;
3 - Perform SID if you get INFO MET from AD, Case NEG, NO AUTH DEP IFR;
4 - Pay attention to the other rules of ICA 100-12 for COM Failure.

180° turn allowed only at the runway thresholds.

2 Taxiing to and from stands

NIL.

3 Parking area for small aircraft (General Aviation)

Compulsory prior authorization from the concessionaire 02 (two) hours in advance of the operation by filling in the General Aviation, Apron Reservation and Exemption Form for general aviation aircraft when:

1. ACFT has never operated at the aerodrome in question under the management of CCR Aeroportos.

2. ACFT has international registration; and

3. The general aviation ACFT requires apron reservation.

Form available at the end of the main page of the website www.ccraeroportos.com.br.

The Airport Operations Center (APOC) will send the authorization to the registered email. When necessary, adjustments in the schedule will be requested and these must be regularized within 30 MIN before the operation, otherwise the request will be cancelled. In case of contingency, contact: apoc.urg@grupoccr.com.br

4 Parking area for helicopters

NIL.

5 Apron – taxiing during winter conditions

NIL.

6 Taxiing - limitations

NIL.

7 School and training flights – technical test flights – use of runways

NIL.

8 Helicopter traffic – limitation

NIL.

9 Removal of disabled aircraft from runways

NIL.
SBUG AD 2.21 NOISE ABATEMENT PROCEDURES

 Part I

Noise abatement for jet aeroplanes irrespective of weight and for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM of or above 11,000Kg.

1 General provisions

NIL.

2 Use of the runway system during the day period

NIL.

3 Use of the runway system during the night period

NIL.

4 Restrictions

NIL.

5 Reporting

NIL.

Part II

Noise abatement procedures for propeller and turboprop aeroplanes with MTOM below 11,000 Kg.

1 Use of the runway system during the day period

NIL.

2 Use of the runway system during the night period

NIL.

3 Reporting

NIL.

Part III

Noise-abatement procedures for helicopters

1 General provisions

NIL.

2 Use of the runway system during the day period

NIL.

3 Use of the runway system during the night period

NIL.

4 Reporting

NIL.
SBUG AD 2.22 FLIGHT PROCEDURES

General provisions

NIL.

Procedures for IFR flights within TMA

NIL.

Radar procedures within TMA

Radar vectoring and sequencing
NIL.


Surveillance radar approaches
NIL.


Precision radar approach
NIL.


Communication failure
NIL.

Procedures for VFR flights within TMA

NIL.

Procedures for VFR flights within CTR

NIL.

VFR Routes within CTR

NIL.
SBUG AD 2.23 ADDITIONAL INFORMATION

Bird concentration in the vicinity of the airport

OBS bird concentration near the AD.

Local information

NIL.
SBUG AD 2.24 CHARTS RELATED TO AN AERODROME
See  AISWEB. (https://aisweb.decea.mil.br/?i=cartas)
SBUG AD 2.25 VISUAL SEGMENT SURFACE (VSS) PENETRATION
Procedimento/Procedure Procedimento Minimo/ Procedure Minima Penetraçao VSS/ VSS Penetration
1 2 3
NIL NIL NIL